Bravo, everyone! I think I can see that Lionel Brans really was a frame builder. Beautiful.dejoulardi a écrit :P.tain, j' s'avais pas tout çà...bachibouzouk a écrit :Farpaitement d’accord avec Coleospad. Dans le livret technique de « Paris-Saïgon », fidèlement retranscrit sur le site d’Alain Lebel, c’est Nadette qui parle (la bicyclette de Lionel Brans portait 1 plaque « Paris-Saïgon / Nadette » comme certains camions se prénomment Marcel ou Gérard). Lionel Brans, qui évite de parler de lui-même à la 1ère personne, est tour à tour cité (par Nadette) comme pilote, constructeur, artisan, créateur, soudeur, chercheur, technicien … etc. Mais il s’agit bien d’1 seule et même personne.
Il faut mettre en relation la phrase où Nadette évoque son soudeur « J’avais toute confiance en la main experte de mon soudeur, ce mode d’assemblage lui étant familier, car depuis 1933 il lutte pour faire admettre ce procédé dans le monde du cycle » avec celle évoquant les freins FREXEL «Deux freins FREXEL, dont le modèle freine parallèlement à la jante, utilisant les patins jusqu'à leur extrême limite et venant en écrasement sur la jante. Mon pilote, chercheur et technicien, ayant dès 1933, conçu l'idée d'un frein similaire, retrouvait dans ce modèle tous les avantages qu'il n'avait pu commercialiser … etc ». 1933 devrait donc correspondre à l’établissement de L. Brans en tant que constructeur ?
Quant à la terminologie exacte à employer pour décrire les haubans parallèles au tube diagonale et fixés en 4 points aux 2 autres tubes (car c’est bien cela l’idée initiale de Fred Hellens) je ne vois pas en quoi celle de « haubans croisés » serait bien meilleure que celle d’hellenique, car les haubans ne se croisent nullement, ils sont plutôt « croisant » (mais encore faudrait-il préciser quoi et comment...), alors que hellenique, faisant référence à 1 potentiel inventeur unique et farfelu, ne peut être confondu avec la référence grecque, puisque dans ce cas il faudrait y mettre un accent. L’hellenique se distingue donc bien de l’hellénique, n’en déplaise aux linguistes, et pourvu que cela reste bien une affaire de jargon de jargonneux jargonnant, et pas de littérature savante !
Dejoulardi
Thanks,
Joe